Home

GIA
( ): Gia   (( )): Others   the rest: Linda
ジア/裸のスーパーモデル DVD版 吹替)   → 字幕版
黒: リンダ   灰: ジア
She would come on to everybody,
 but it was really innocent...
 and nobody was ever really offended by it.

Sex wasn't really an issue.

I-- I was afraid of the drugs, the way people used them.
誰にでもモーションをかけてた
でも、あまりにも無邪気だから嫌な気になる人なんか
 きっといなかったと思う

セックスなんてどうでもよかったのよ

あたしドラッグって怖かった
 依存症とかいろいろあるし
Are you Gia?
(That's me.)
You're late. Go wash your face.
(I already did. It's nice to meet you, too.)
What the hell am I gonna do with you?
(Give me that. I don't know.
 I'm just some dumb girl from Philly.)

(Okay. What?)
It's wonderful.
Let's see this face.
I'm check do you need to be tweezed.
(I'm tweezed.)
I'm Linda.
(Nice to meet you.)
あなたジーア?
そうだけど
遅刻よ 顔を洗ってきて
洗ってきたよ
あたしも会えて嬉しい
私たち上手くやれるかしら
貸して
知らないよ 地方から出てきた田舎もんだもん

開いた
何よ?
あなた最高
顔見せて
毛抜きが必要か見てるから
毛なんかないよ
あたしリンダ
よろしく頼むよ
ええ
(I'll stay if Linda stays.)
((Linda, help me, please.))
Yeah.
((Go stand by the fence.))
You want me in the shot?
((Yeah, yeah...and lose the clothes.))
リンダがいるならやるわ
リンダ 手伝ってくれ
はい
フェンスのそばに立って
あたしも撮るの?
ああ そうだ 頼むよ
 君も服脱いでくれ
(Hey. Where you going?)
Gia.
(What happened? What's the matter?)
You..You don't have any clothes on.
(Don't change the subject.)
I have a boyfriend.
(So?)
So I have to go.
(I have to go. I have to go. Everybody has to go.
 Where the fuck does everybody go when they have to go?)
You had-- I-- You and I had-- I mean, it was.... I had-- I'm--
I'm really very square.
(So am I.)
Yeah, I can see that.
(Please don't go. Please don't go. Please.
 I'll make you breakfast. Come on.) 
((Uh, going down?))
(No.)
Yes.
(No! No! No, what are you doing? No!)
I'm so sotty. I'm so sorry.
(Linda.)
(I'll call you. Not.)
ねえ、どこ行くの?
ジーア
どうした? 何かあった?
いやあね、服も着ないで
話をそらさないで
あたし、彼がいるの
だから?
だから、行かなくちゃ
行かなくちゃ、行かなくちゃって
 みんな行っちゃうわけね
そんな急いじゃって、みんなどこへ行く必要があるわけ?
 どこへ行くってわけ?
あなたと その… ゆうべはいろいろあったけど
つまりあれは… なんて言うか…
私って… すごく堅い人間だし
あたしもよ
ええ、ほんとに堅そうよね
行かないで
 お願いだから お願い 朝ごはん作るよ
いいでしょ
ああ、乗りますか?
乗らない
乗ります
だめ、だめだったら!
なんで乗るの? だめだって
ごめんなさいね 悪いけど行くわ
リンダ!
電話する
 しないよ
She was like a puppy.
It's like, love me, love me, love me.
I did.
I did. I did right away.
まるで 子犬だった
そう 愛して、愛して、愛してって感じで
愛したわ
すぐに彼女を好きになった
(Hey.)
(I just bought it. What do you think?)
Wow.
(Wow? Wanna go for a ride?)
I don't know.
(Oh! Oh, yes, do. Come on. Come on.)
Okay.
(Yes!)
Where we going?
(Philadelphia.)
What?
(Hold on!)
Okay!
どうも
新車買ったの どう思う?
わあ
それだけ?
どう、ドライブしない?
でも急だし
もういいじゃん別に急だって 行こうよ
わかった
ほら
よっしゃあ
どこ行くの?
フィラデルフィア
嘘?!
つかまって!
ちょっと!
Can I see?
(Yeah.)
見てもいい?
いいよ
Sometimes I think she was a different person to everybody.
Sometimes I knew who she was.
Sometimes I didn't.
Anybody who tries to tell you exactly who she was...
...they didn't know her.
彼女 人によって違う人間になってた気がする
いつもの彼女だと思ったり
まるで違ったり
彼女はこうだったと言い切れる人は
 本当の彼女を知らなかったんだと思う
((Here, lady.))
Hi. Got it. Thanks.
((Christ, another one? Who died?))
None of your business.
((Are you fucking a florist behind my back?))
Yeah.
A gold FTD guy with the wings shoes.
((Oh, my God.))
配達です えー
どうも ああ、わかるわ ありがとう
凄いな また来たの 誰からだ?
関係ないでしょ
実は花屋と出来てるんじゃないだろうな
そうよ 体中金色で羽が生えてる男
そりゃ負けそう
(Hi. I've been calling you for weeks.)
Hi, Gia.
This is my boyfriend, Billy.
((Hi. I'm wrecked. Do you want to come in?))
I don't think that's a very good idea.
((Why not? You are really beautiful.
 You're a model, aren't you?))
(Why, do I look stupid?)
I have to work tomorrow.
((Come on, it's early. Maybe,
 maybe we could party... Maybe...))
(You are the most beautiful woman I've ever seen.
 Come with me.)
I can't.
(Fine, see you around.)
((What the fuck was that?))
Behold the florist.
もうふらふら
はあい
わぁお
ずっと電話してたのよ
はぁい ジーア
これが私の彼なの ビリー
どうも 酔っ払いだ
あ、そうだ 中に入らないか?
やめといた方がいいと思うわ
なんでさ
君ってほんとにきれいだね
モデルだろ 違う?
そんなにバカそうに見える?
明日 仕事なの
いいじゃないか まだ早い
三人でさ 楽しむってのもいいだろ?
冗談だよ
あんたほどきれいな人 今まで見たことないよ
一緒に行こう
ムリよ
それじゃ またね
あの女一体なんだ!?
あれが花屋よ
Oh, my God.
(I was thinking about you.)
Are you okay?
(Is your boyfriend here?)
I don't have a boyfriend anymore.
(I'm all dirty.)
どうしたの?
ずーっと思ってた
大丈夫?
彼氏中にいる?
もう彼氏はいないのよ
泥だらけよ
Well, I-- I was afraid of the drugs.
 The way people used them.
I told her that. I mean, she knew that.
I was afraid of a lot of things.
But she promised and I believed her.
And I believed we could make things work.
I believed because we both wanted it so much that we could...
And we did. We did. We did make it work.
あたし ドラッグって怖かった
依存症とかいろいろあるし
彼女もそのことはわかってたわ
私って臆病だったから
でも、彼女やめるって だから私はそれを信じた
それに彼女は立ち直れると思ってた
二人でまともな生活しようって決めたんだもの
必ず出来るって
ほんとに ちゃんと上手くいったのよ
(There you are,
 Mr. Doodiekins. Fresh from the oven.)
Thank you, Mrs. Doodiekins.
(I could do this. I could be a fucking housewife.
 I'd be very happy.)
(So I cooked... Ketchup. Dinner's ready. Dinner is served.)
お食事が出来たわよ 旦那さま
作りたてのほやほや
ありがとう かわいい奥さん
こういうのけっこう好きかも
意外と主婦に向いてるかもね
楽しくやれそう ね
一発やっか ケチャップで
さあ、出来た あたしがディナーよ
Hi, this is Linda. I'm not here. Leave a message.
(Hi, Doo-doo. It's me.
 I've been calling all night. Where are you?
Linda?)
((Hello?))
(Who's this?)
((This is Billy. Who's this?))
はい、こちらリンダ
メッセージをどうぞ
どうも リンダ あたしよ
一晩中電話してるのに どこ行っちゃったの?
リンダ?
どなた?
あんた誰?
僕はビリーだ 君は?
メイクのおかげ
(I get fucking arrested for nothing.)
These are serious charges. Reckless driving, resisting arrest!
(Dammit! It's not my fault!)
It's not mine either! He was getting some stuff my apartment!
I wasnt even there. I was on my way back here.
Thank God, or youd still be in jail.
(I have to go back to work. I know what you'll say,
 but I need money.
Stop it. I need money so I can be with you.
I cant live like this.
I can't live like this, okay? I can't live like this.
And I can't live without you.)
何にも悪いことしてないのに
逮捕されたのよ
あれは立派な犯罪だわ 無謀運転に 公務執行妨害よ
もういい加減にしてよ あんたのせいじゃん
あたしのせいなんかじゃないわ
彼は私の留守に 荷物を引き取りに来てただけよ
私はここに向かってた
そうでなきゃ あなた今だに留置所にいたはずよ
仕事に復帰するわ
反対だろうけど お金が要るの
聞いて 一緒にいるためには稼がなきゃ
こんなヒモみたいな生活 あたしには堪えられない
わかる? ちゃんと一緒に暮らしたい
あんたがいなきゃ 生きてけないの
(I can't do this.)
Yes, you can.
(I'm a model. I'm not supposed to talk,
 I'm supposed to just look beautiful.)
You are beautiful.
(You make me beautiful.)
やっぱできない
大丈夫よ
モデルなのよ しゃべりなんか無理
 ただきれいにさえ見えればいい仕事だもん
凄くきれいよ
あなたの腕がいいからよ
Fuck! What the fuck?!
(I like kick Spiderman's ass!)

(I'm sorry. I'm sorry.)
Don't.
(I'm sorry. I just wanted to make you smile.
Okay. Okay, I'm going. Last chance.
I'm leaving through the front door.)
I can't do this.
(Just say, "I'll see you tomorrow.")
No, you won't see me tomorrow.
(Don't say that! Don't say that.)
We had a deal. We made a bargain.
(I love you.)
No, you don't.
(All right, I don't. I don't. I don't.
What are you, huh? Some kind of policeman?
You gonna judge me? I did one fucking line. 
One line. What is the big deal?)
What about yesterday? Or the day before?
(Nothing. I did nothing, I promise.
 Please don't leave me.)
I don't believe you.
(You don't wanna believe me.
 Because you don't wanna believe me, do you?
Because you don't care! 
Because you just wanted to say,
 "I'm fucking a model," huh? "I'm fucking a model."
 You don't care about me, do you? Do you?
Tell me you don't care. Say, "I don't care!"
 "I don't care!")
(Please. I'm sorry. I need you so much.
 Don't make me do this.)
I don't make you do anything. I wish I could.
(You could. You could. You could take care of me.
 Do you have $30? I don't have any money.
I don't know why I never any money. I have one sock.)
This makes you do everything.
(No.)
Yeah. It's not me. It's not you. It's this.
 This shit owns you. You choose. Come on.)
This... or me. This or me.
(Your finger. Your knees. Your skin. Your toes.)
I love you.
何すんの!?
なんて事を!?
スパイダーマン 蹴るの大好きだからさ
ごめんね 悪かった ほんとごめん
笑ってほしかっただけなんだ
わかった わかった 出てくよ さよなら
出てくよ 玄関からね
こんなの嫌よ
もういいよ明日また会おう
いいえダメよ 二度と会わないわ
そんなこと言うな!
そんなの許さない
約束したわ やめなければ別れるって
愛してる
そんなの嘘よ
じゃいい、嘘 嘘だよ 大嘘
何様だよ おまわりにでもなったつもりか?
あたしを裁くわけ? ちょっとやっただけじゃん
一回だよ それが何? たいしたことじゃないよ
じゃあ昨日はどうなの? おとといはどうだったの?
一回もやってない 一回もやってない誓うよ
だから捨てないで
それは信じられない
信じられないのは 信じたくないと思ってるからじゃん
どうでもいいって思ってるから ただ自慢したかっただけさ
「私有名モデルと付き合ってるの やりまくってるわ」って
ほんとは好きでもなんでもないんだ 違う?
はっきり言いなよ
 「ほんとはあんたのことなんかどうでもいい」って
もうやめてよ
頼むよ 悪かったよ
ほんとは大好きなんだ こんなことさせないで
あなたを変える力なんて私にはない
あるじゃん あるよ あるよ
更生させてくれたじゃない
30ドル持ってない?
ない
いっつも文無しだよ
なぜかわかんないけど あったためしがない
靴下片っぽ
これがあなたを動かす力ね
そんなことない
そうよ あたしでもあなたでもない これなのよ
あなたを支配してる
選んで
バカなこと言わないで
ねえ、選んで これか… あたしか
そう、どっちかひとつ
この指が好き
このひざも
この肌も
このつま先も
愛してるわ
(Hi, Linda. It's Gia.
I'm calling to apologize.
I'm in this program and part of it is that we're
 supposed to ask forgiveness of people
 we hurt while we were drugging.
I was like, "Fuck, that could take the rest of my life."
I'm sorry. This is stupid... Anyway,
I'm calling to ask forgiveness
 and to say that I miss you, because-- Hello?
What is that? I think I'm done.
 I don't know what happened.)
Hi. Hi, it's me.
(Boy, Linda.)
Yeah.
(Hi. Well. Now I don't know what to say.)
It's okay. I heard you. I heard it all.
(Is that okay?)
Yeah.
(I can't talk right now. I have to go.
 Can I call-- Can I call in a few days?
I'll be out soon, and then I'll call you. Okay?)
Okay.
(Okay.)
どうも リンダ ジーアよ
謝りたくて電話したの 今麻薬の更生施設にいて
 プログラムの中に自分がヤク中になってる間
 迷惑をかけた人たちに
 許しを請うっていうのがあって
多すぎて誤るのに一生かかっちゃう気もするけど
ほんとごめんね あたしなんてバカだったんだろう
だから電話したの 心から後悔してるし
まだあなたのこと想ってるって伝えたくて
もしもし? なに? テープ終わっちゃったの? あれ
切れたのかな どうしちゃったんだろう
もしもし はあい あたしよ
リンダ?
そうよ
はあい
本人を前にすると何て言っていいか…
いいのよ
聞いてたわ 全部聞いてた
許してくれる?
ええ
今ゆっくり話せないんだ 行かなくちゃ
また近々電話する もうすぐ退院するんだ そしたら電話する
わかった
じゃあね
(Dear Linda, this is the end of my book.
Last page, last shot.
Seeing you to say hello and goodbye.
Seeing you to fill up and
 leave my kisses all over your face.)

Gia.
(That's me.)
Come in. Come in.
Do you want some tea? Um..
 I was so nervous about seeing you. Coffee?
(oh, no. I can't stay long.)
Why not?
(I have an appointment.)
Work?
(No. No. No more work for me.)
I-- I just thought we'd have more time.
(Yeah, me too. Just not today.)
That's okay. We have all the time in the world. We'll take it.
(Yeah, I guess so. But today I just wanted to see your face.
 I missed your face.)
What are you going to do?
(I don't know. I have some plans.
I think I might go to school, you know?
 Learn something useful maybe.
 Maybe even settle down and have kids, you know?
 What the hell?)
Wow. How straight are you now?
I mean, are we talking about men?
(You don't need a husband to have kids.
 Besides, you're the one who always had my heart, you know?)
Yeah, I guess I did know that.
(Um.. Would you keep these for me?)
More fairy tales?
(Yeah, some. A few. Plus all the other crazy shit in my head.
 I don't want to throw it away,
 but I don't want it around right now.
 You can read it if you want.)
No. I won't.
(No, read it. I want you to, you know?
 Maybe you can make some sense out of it. I never could.)
Okay.
(Okay.)
I'm gonna see you again, right?
(Yeah, you want to?)
Yeah, yeah.
You know I was thinking about getting a house
 at the beach this summer.
(Yeah?)
Yeah. I-- I really thought that it would give us a chance.
I would like so much for us to have another chance.
(Yeah, I'd like that too. I gotta go.)
Oh. No, wait.
(Yeah.)
I want you to stay.
Hey..
(You were the one. You were the only one.
 And you are amazing.)
リンダへ
あたしの最後の日記 最後のページ 最後の場面
お別れにもう一度だけあなたに会いに行く
あなたのすべてを覚えてこよう
においをかぎ 肌に触れ あなたの顔中にキスをしよう

ジーア
やっと会えた
どうぞ 入って
紅茶にする?
ああ、あたしったら あなたに会うと思って緊張しちゃって
 コーヒー?
ううん、いい 長居出来ないの
どうして?
約束があるの
仕事?
まさか 違うよ もう仕事なんかない
もう少し ゆっくりしていけるかと思った
そうしたいけど 今日はちょっとね
でもいいわ 時間はいくらでもあるもの 一日ぐらい
そうだよね
今日はね ただ顔だけ見れればよかったの
ずっと見たかった顔
これからどうするの?
そうね いくつか考えてることはあるんだけど
学校に行こうかと思って なんか役に立つことを勉強するのもいいし
いっそのこと 身を固めて子どもを生むのもいいかな
なんとかなるっしょ
凄い なんか別人みたい
あなたから 男の話が出るなんて
旦那がいなくても子どもは生めるよ
それにあたしの気持ちはいつだってあなたにしか向いてなかった
そうね それはわかってた
そうだ これ預かってくれない?
お話増えてる?
まあ いくつかはね
あとはもうしょうもない戯言ばっかし
捨てたくないけど 近くにも置いときたくないんだ 今はね
読みたきゃ読んでもいいよ
そんな 読まないわ
ダメ 読んで 読んで欲しいんだ ね
なんか意味を見つけてもらえるかも あたしには無理
わかった
よろしく
また近いうちに会えるんでしょ?
そうね 会いたい?
会いたい 会いたい
あのね ちょっと考えてたの
今度の夏 海辺に家を買おうかと思ってるの
ほんと?
ほんとよ
そしたら 心機一転やり直せると思うの
二人でもう一度やり直したいと思ってる
あたしもそうしたいよ
行かなくっちゃ
そんな 待って、待って行かないで
お願い もう少しいてよ
だーめ またね
待って
愛したのは あなただけだった
だって最高の女だもん

この頁に関するご意見ご感想ご質問、及び情報は まで
当サイトは、スクリプトの掲載によって、何ら金銭的対価を得ることを意図していません。権利者からの指示があれば、速やかに対処いたします。







アクセス解析 SEO/SEO対策